首頁 > 語言 > 詞窮到一字千金 廣告文案泰語
詞窮到一字千金 廣告文案泰語
詞窮到一字千金 廣告文案泰語
書籍資訊
者:
出版社:
EZ Magazine 外語教學雜誌網
別:
語言
式:
PDF
上架日:
內容簡介
薩瓦迪卡(Sawasdee Krub/Ka)!
提到泰國,除了美食與美景,還有一個領域是讓全世界都豎起大拇指,甚至連歐美大國都望塵莫及的,那就是——泰國廣告。
你一定在網路上看過那些讓你笑到肚子痛,下一秒又讓你哭得唏哩嘩啦的泰國廣告。無論是賣保險、賣化妝品,還是賣一包平凡無奇的零食,泰國人總是有辦法用短短的三分鐘,抓住你的眼球,掏空你的口袋,甚至偷走你的心。
然而,當我們將目光轉回到學習者身上時,卻發現了一個巨大的落差。
在完成了 TH001 到 TH007 的學習後,許多讀者的泰語能力已經足以應付生活。你們能看懂新聞,能流利地購物殺價,甚至能做出一桌好菜。但是,當你們嘗試在 Facebook 上幫自己的產品寫一篇推文,或者在 Line 上回覆泰國客戶的詢問時,卻發現自己瞬間「詞窮」。
「我的泰語文法沒錯,為什麼泰國人看了沒反應?」 「我想寫得幽默一點,結果泰國朋友說看起來很尷尬。」 「同樣的產品,為什麼競爭對手寫的文案能有幾千個讚,我寫的卻無人問津?」
這就是《TH008 詞窮到一字千金 廣告文案泰語》誕生的理由。 語言有兩個層次:第一個層次是「傳遞訊息」(Information),這也是學校老師教的;第二個層次是「驅動行為」(Persuasion),這是行銷大師用的。
在商業世界裡,會說泰語是不夠的。你需要的是能夠「勾人」、能夠「成交」、能夠「一字千金」的泰語。這本書,就是要教你如何從一個單純的「泰語使用者」,進化為一位懂得操弄文字魔術的「泰語行銷人」。
為什麼我們必須破解「泰式文案」的密碼?
泰國的消費市場具有極強的特殊性。泰國人是全世界最感性、最愛滑手機、也最討厭說教的民族之一。如果你用教科書上那種正經八百的語氣寫文案,你的貼文只會被光速滑過。
第一,泰語是「押韻」的語言。 這是一個不被大多數外國人知道的秘密:泰國人對「韻律」(Khlong Chong)有著近乎偏執的喜愛。 一句好的標語(Slogan),如果唸起來沒有押韻,在泰國人耳裡就是「不順」、「不響亮」。 例如著名的提神飲料廣告詞:「Ham Nguang Ham Phak...」(不睏不休...),這種節奏感能像病毒一樣植入大腦。不懂押韻,你的文案就沒有記憶點。
第二,泰國人買的是「情緒價值」。 在泰國行銷界,有一句名言:「Mai Pen Rai is not enough」(沒關係是不夠的)。你必須創造「Sanook」(有趣)、「Zuen」(感動/深層的觸動)或是「Man」(爽快)。 泰式文案極度依賴雙關語(Pun)和誇飾法。你必須學會用泰語「講故事」,而不是「講規格」。你必須學會如何用一個字,讓泰國人覺得你是「懂他們」的自己人。
第三,平台決定的「語言風格」。 在 TikTok 上,你要用的是快節奏的年輕俚語;在 Facebook 上,你需要的是感性長文或犀利短句;在 Line Official Account(Line OA)裡,你需要的是親切且促購的客服用語。如果不分場合亂用,不僅達不到效果,還可能損害品牌形象。
本書特色:從標題黨到催淚彈的文案軍火庫
《詞窮到一字千金 廣告文案泰語》不是一本教你行銷理論的書,而是一本實戰導向的「文案字典」。我們分析了上千則爆紅的泰國廣告,提煉出最核心的語言技巧。本書具備以下三大特色:
第一,泰語修辭學的「押韻與雙關」特訓。 這是本書最硬核,也最獨家的部分。 我們不只教你單字,我們教你「造句的節奏」。
韻腳公式: 教你如何尋找泰語的同韻字,讓你的標題朗朗上口。
雙關語藝術: 解析泰國廣告如何利用「多義字」來製造笑點。例如用「Man」(油/爽)來做炸雞廣告的雙關。
擬聲詞大觀: 泰語有豐富的聲音詞(Onomatopoeia)。如何用「Krup Krop」(酥脆聲)來形容餅乾?如何用「Wink Wink」(閃亮聲)來形容美白效果?這些詞是文案的靈魂。
第二,七大消費心理的「黃金句型」。 我們依照消費者的心理誘因,分類整理了數百句實戰金句。
恐懼行銷(Fear): 「再不買就沒了」(Cha Mot Ad)、「錯過會後悔」(Phlat Laeo Cha Sia Jai)。
貪婪行銷(Greed): 「買一送一」(Sue Nueng Thaem Nueng)、「限時折扣」(Lot Wela Chamkat)。
信任行銷(Trust): 「保證正品」(Karantee Khong Thae)、「無效退款」(Mai Hen Phon Yindee Khuen Ngoen)。
虛榮行銷(Vanity): 如何用泰語營造「尊榮感」(Nuea Radap)與「獨家感」(Exclusive)。
第三,社群小編的「萬用懶人包」。 針對經營粉專的讀者,我們準備了「開頭」與「結尾」的模組。 如何寫出一個讓點擊率(CTR)飆升的標題(Headline)? 如何寫出一個讓人忍不住想點擊的行動呼籲(Call to Action)?是該用「點擊這裡」(Kliik Loei)還是「立即詢問」(Sop Tham Than Thi)? 我們甚至教你如何回覆酸民的留言,將危機化為轉機。
學習後的蛻變:掌握文字的變現能力
當你讀完《TH008 詞窮到一字千金 廣告文案泰語》,並開始試著修改你的文案後,你將會看到立竿見影的改變:
首先,你的文字將具有「含金量」。 你會發現,同樣的產品,換了一種寫法,泰國客戶的詢問度變高了。你不再是乾巴巴地翻譯中文,而是能創作出符合泰國人口味的內容。你的文字開始能為你賺錢。
其次,你將讀懂泰國社會的「集體潛意識」。 透過分析廣告,你將深刻理解泰國人到底在乎什麼、害怕什麼、渴望什麼。這不僅對行銷有用,對你理解整個泰國文化都是一次深度的洗禮。
最重要的是,你將獲得「玩轉語言」的樂趣。 泰語文案的世界充滿了創意與幽默。當你能寫出一句押韻的 Slogan,並看到泰國朋友在底下留言「555」(哈哈哈)表示讚賞時,那種成就感是無可比擬的。
結語
廣告大師大衛·奧格威(David Ogilvy)曾說:「除非你的廣告能銷售商品,否則它就什麼都不是。」 而在泰國,我們想補充一句:「除非你的泰語能打動人心,否則它就賣不掉商品。」
《泰語村編輯部》編寫這本 TH008,是為了賦予所有在泰國打拼的朋友們一把利劍。 我們希望你的泰語,不只是用來聊天的,更是用來創造價值的。
不要讓貧乏的詞彙限制了你的商業潛力。 翻開這本書,讓我們一起用泰語,寫出價值千金的影響力。
祝生意興隆,財源廣進! KhHai Khai Dip Khai Dee, Ruay Ruay Heng Heng Na Krub/Ka!
泰語村編輯部 謹識